ENGLISH, FRENCH AND RUSSIAN PROVERBS WITH THE ZOO-COMPONENT «DOG» AND THEIR MODIFICATIONS: LINGUOCULTURAL AND COGNITIVE ASPECTS
References: 5th International Multidisciplinary Scientific Conference on Social Sciences and Arts SGEM 2018, www.sgemvienna.org, SGEM2018 Vienna ART Conference Proceedings, ISBN 978-619-7408-32-4 / ISSN 2367-5659, 19 - 21 March, 2018, Vol. 5, Issue 3.1; 169-176 pp, DOI: 10.5593/sgemsocial2018H/31/S10.022
This paper examines cognitive structures of the selected proverbs in three languages as well as outlines their semantic and pragmatic aspects. Taking into account their rich cultural context and the ability to reflect the way knowledge and experience are processed and conceptualized, proverbs and their modern modifications are of interest to cognitive linguistics. The comparison of metaphoric models in three languages reveals the coincidence of the cognitive mechanism though cultural scripts tend to vary, but not significantly. We conclude that the majority of the presented proverbs and perverbs reveal pejorative connotation.
During the research 96 traditional English, French and Russian proverbs with the animal component «dog» were analyzed by the method of continuous sampling. To discover modified proverbs we resorted to linguistic corpora WebCorp and Russian National Corpus. The total number amounted to 17 modifications, where the modifications of the proverb A dog is a man’s best friend are represented in all three languages.
Keywords: proverbs, zoo-component, modified proverbs, cultural identity, cultural linguistics, cognitive linguistics
Articles by this author
- A LOCAL STUDY OF JOB SATISFACTION FACTORS AMONG MEDICAL AND PARAMEDICAL PERSONNEL
- ANTIMICROBIAL RESISTANCE IN ARAD REGION , ROMANIA
- ASPECTS OF HEALTH LITERACY IN THE ROMA POPULATION AND THE CO-OPERATION OF NURSING
- CERVICAL CANCER CLUSTERING IN ARAD AND CERVICAL CANCER SCREENING PROGRAMMES IN ROMANIA
- COORDINATED REHABILITATION AND ITS IMPLEMENTATION IN ORGANIZATIONS WORKING WITH PERSONS AFTER ACQUIRED BRAIN DAMAGE