R. Rusnak, D. Leskova
Friday 9 November 2018 by Libadmin2018


In the paper we focus on foreign literature for children and young adults in Slovak translations. The criterion for our choice was the presence of the character with disability. We deal with two books, which were published in Slovak translation in recent five years: A social novel Aristoteles a Dante spoznávajú svet a tajomstvá vesmíru (Benjamin Alire Sáenz: Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe, 2012; Slovak translation in 2016) and a novel with fairy-tale features Úžasná cesta Barnabyho Brocketa okolo sveta (John Boyne: The Terrible Thing That Happened to Barnaby Brocket, 2012; Slovak translation in 2013). The paper has no aspiration to propose a detailed interpretation study. The literary work is interesting for us as the basis for the analysis of disability from the gender point of view and from the perspective of the category of queerness. We present thematization of the character with disability (or with certain degree of strangeness or peculiarity) as the respecting of the fictive world with different rules. We also claim that through the presence of the literary characters with disability (Aristotle Mendoza, Dante Quintana, Barnaby Brocket) both literary texts are opened to alternative receptive perspectives. In the conclusion we offer evaluative comments on artistic authenticity of disability portrayal in both selected books.

Keywords: literature for children and young adults, character with disability, gender, queerness

Home | Contact | Site Map | | Site statistics | Visitors : 33 / 458489

Follow site activity en  Follow site activity LITERATURE & POETRY  Follow site activity Papers SGEM2018   ?

Copyright 2014 SGEM International Multidisciplinary Scientific Conference on SOCIAL SCIENCES & ARTS. All Rights Reserved. 3.0.17 + AHUNTSIC

Creative Commons License